Editing poetry: elevator

Apparently we are entering a new period in my writing. If each period was a girl this one would be called Shayna. It means ‘beautiful’ in Yiddish I think, maybe it indicates some time when I was writing purely for the beauty of the words.

security camera
high-speed rewind
you pull me away
from the wall
remove your lips from mine
we peel towards each other
wind life onto the spool
down-up elevator

in the expanse between
seven and
is an infinity of fractions

fast forward
we cling 24 seconds per second
eight storey urgency
four times a day
we multiply divide
in small deceits
eight hours
suspended on cables
strung like washing
between worlds

via Editing poetry: elevator.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s